日本語ってキレイだと思います
キレイだけど むずかしい…
「おもたせ」と「到来物」の意味をご存知ですか…?
お客様がうちにいらした時に
「おもたせ」は
その人が持ってきてくださったお土産を出すこと
「到来物」は
他の方から頂き物を出すこと
わかったような わからないような…
ビミョ〜な表現だなぁって思います
別にどっちでも いいじゃん♪
外国語だったら きっと一緒の言葉なんだろうなぁ〜
昨日 料理教室にいらした方が
りんごをたくさん持ってきてくださいました
レッスンしながら
りんごのケーキを焼きました
それを分けて みなさんのおみやげにしたのですが
それって どっちなんだろう…?!